Bedeutung des Wortes "revenge is a dish best served cold" auf Deutsch

Was bedeutet "revenge is a dish best served cold" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

revenge is a dish best served cold

US /rɪˈvendʒ ɪz ə dɪʃ best sɜːrvd koʊld/
UK /rɪˈvendʒ ɪz ə dɪʃ best sɜːvd kəʊld/
"revenge is a dish best served cold" picture

Redewendung

Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt genießt

vengeance is more satisfying when it is delayed and calculated rather than immediate and impulsive

Beispiel:
He waited years to bankrupt his rival, proving that revenge is a dish best served cold.
Er wartete Jahre, um seinen Rivalen in den Ruin zu treiben, und bewies damit, dass Rache ein Gericht ist, das man am besten kalt genießt.
I won't react now; I'll wait for the perfect moment because revenge is a dish best served cold.
Ich werde jetzt nicht reagieren; ich warte auf den perfekten Moment, denn Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt genießt.